Реєстрація

Спільнота

ЧаПи

Календар


Назад   Чорна Рада-національний форум політичних дискусій > Соціальне > Українська мова

Матюки

Українська мова

Відповідь
 
Параметри теми Параметри перегляду
Старий 08.07.2010, 10:10   # 1
Shiver2005
помаранчевий
 
Аватар для Shiver2005
 
Реєстрація: 30.08.2009
Звідки Ви: Ужгород, Київ
Дописи: 100.214
Репутація: 52
Типово Матюки

Матюки частина української культури. Вони схожі у всіх слов'ян, але чомусь деякі люди, вважають, що вони не нашого походження і намагаються вживати довгі і недолугі слова, на кшталт: "трясці твоїй матері", "гімно нероздушене" тощо. Чому так відбувається?
Я гадаю, що причина як і у всіх проблемах українців - неосвіченість.
Shiver2005 зараз поза форумом   Відповісти з цитуванням
Sponsored Links
Старий 08.07.2010, 16:55   # 2
Боровець
Користувач
 
Реєстрація: 02.01.2010
Дописи: 811
Репутація: 72
Типово

Останнім часом певними "дослідниками" заради відродження ідеї "слов'янського народу, як колиски трьох братніх народів - російського, українського та білоруського" почала використовуватися навіть теза про спільні матюки. Насправді ж, використання в українській мові мату є наслідком зросійщення нашої культури. Твердження про неслов'янське походження основних російських лайливих слів, на мій погляд, неспростовне. Звичайно, у давньослов'янській можна знайти деякі слова, які можна вважати схожими за звучанням із сучасними російськими матюками, але це не вказує на пряме походження других від перших
(до речі, в українській "слов'янин" звучить як похідне від "слово", "словесний", "такий, що розмовляє", а російське "славянін" - чи то від "слава", чи співзвучне із англійським slave - раб...).
Пропоную сторіночку з монгольсько-російського словника - для сміху, а може, й для роздумів...
Долучені зображення
Тип файлу: jpg 3284987.jpg (68,0 КБ, 11 переглядів)
Боровець зараз поза форумом   Відповісти з цитуванням
Старий 08.07.2010, 17:21   # 3
Shiver2005
помаранчевий
 
Аватар для Shiver2005
 
Реєстрація: 30.08.2009
Звідки Ви: Ужгород, Київ
Дописи: 100.214
Репутація: 52
Типово

В Словаччині і Болгарії було зросійщення, а я й не знав.
Shiver2005 зараз поза форумом   Відповісти з цитуванням
Старий 08.07.2010, 18:52   # 4
Боровець
Користувач
 
Реєстрація: 02.01.2010
Дописи: 811
Репутація: 72
Типово

Цитата:
Допис від shiver2005 Переглянути допис
В Словаччині і Болгарії було зросійщення, а я й не знав.
Добре, тоді скажу таке. У давньослов'янських та більш пізній християнській культурах існували слова, які зараз дещо видозмінені та мають непристойне значення. Наприклад, колишнє побажання смерті з посиланням на хрест (або "на хер") зараз має вульгарне побажання опонентові пасивного статевого контакту. А слово "бълъдити", тобто блукати, відхилятися від вірного напрямку, не має нічого спільного з сьогоднішнім значенням. Так само і з словом "ябхати" (вдаряти, бити)... Тоді виникає питання, чи не могли на слов'янські землі прийти якісь завойовники, монголо-татари, скажімо, які почали істотно впливати на виникнення сучасного російського етносу, та, почувши співзвучні з їхніми слова, докорінно змінили їх смислове навантаження? Оце і є те, що у сучасних умовах має назву "зросійщення".
Щодо Болгарії, Словаччини - якраз тут наочно ілюстровано той процес, про який я казав - слова, що мають одне значення, за допомогою "вєлікого-могучего" перетворюються на інше.
А взагалі, існує думка, що матюки походять від поганських заклинань, які вголос можна було промовляти лише раз на рік, і тільки чоловікам :) ...

Востаннє редагував Боровець: 09.07.2010 о 12:04 .
Боровець зараз поза форумом   Відповісти з цитуванням
Старий 10.07.2010, 14:55   # 5
Profesor
Супермодератор
 
Аватар для Profesor
 
Реєстрація: 04.09.2009
Звідки Ви: Луцьк
ПП: Гетьманат
Дописи: 559
Репутація: 28
Типово

Нецензурна, майданна лайка і напівблатний жаргон стали звичайним явищем у нашому повсякденному житті. Ніби значна частина населення забула звичайну людську мову. Розмовляють словами-матюками всюди: на вулиці, під час роботи на виробництві, в установах, на ринках, у місцях відпочинку, в себе вдома, в присутності жінок i дітей, незважаючи на вік. Лаються жінки й чоловіки, молодь i підлітки, і навіть діти.
Напевно, далеко не всім відомо, якою згубною силою є матюк — лайливі слова. У російському Інституті квантової генетики кандидат біологічних наук Петро Гаряєв i кандидат технічних наук Георгій Тертишний кілька років тому впродовж трьох років проводили дослідження, якi дозволяють частково відповісти на запитання: що ж відбувається з родом людським? За допомогою розробленої ученими апаратури людські слова можуть бути представлені у вигляді електромагнітних коливань, які прямо впливають на властивості та структуру молекул ДНК.
Саме ці молекули відповідають за спадковість людини. Тому зміст людської мови безпосередньо впливає на людський геном. Наприклад, людина постійно використовує в своїй мові лайливі слова. При цьому хромосоми починають активно змінювати свою структуру. У цьому випадку, якщо мова людини насичена негативними за значенням словотвореннями, в молекулах ДНК починає вироблятися «негативна програма». Поступово ці деформації стають такими значними, що видозмінюють структуру ДНК, і це передається нащадкам — дітям.
Накопичення таких негативних якостей може бути названо «програмою самоліквідації». Учені зафіксували: лайливе слово викликає мутагенний ефект, аналогічний радіаційному опромінюванню. Слово може вбивати і може виліковувати, якщо воно добре. Це обоюдогострий інструмент. Лайлива, деформована мова згубна. Приголомшуючим є висновок учених. ДНК сприймає мову та її значення. Хвильові «вуха» ДНК безпосередньо засвоюють звукові коливання. При цьому не має значення, чи є співрозмовник живою людиною, чи телевізійним героєм.
Основна структурно- функціональна та генетична одиниця людини — клітина. Клітина складається з оболонки, цитоплазми та ядра. Ядро є обов’язковим основним компонентом усіх клітин. Однією зі складових ядра є хромосоми, а в хромосомах міститься 99% ДНК. Роль ДНК полягає у зберіганні, відтворенні та передачі генетичної інформації. Матюк руйнує хромосоми. Зі зміною ядра змінюється якість клітини тіла людини. Звідси хвороби — фізичні та психічні. І таку спадщину людина передає своєму потомству.
Чи не велика жертва на догоду словоблуддю та лихослів’ю?



__________________
Profesor зараз поза форумом   Відповісти з цитуванням
Старий 10.07.2010, 15:59   # 6
Shiver2005
помаранчевий
 
Аватар для Shiver2005
 
Реєстрація: 30.08.2009
Звідки Ви: Ужгород, Київ
Дописи: 100.214
Репутація: 52
Типово

Цитата:
а вулиці, під час роботи на виробництві, в установах, на ринках
В ляхів ще гірше, вони цим пишаються.
Shiver2005 зараз поза форумом   Відповісти з цитуванням
Старий 10.07.2010, 21:01   # 7
Ейхман
Користувач
 
Аватар для Ейхман
 
Реєстрація: 18.01.2010
Дописи: 588
Репутація: 46
Типово

Любі мої, копайте глибше на рахунок матюків, а не на рівні реабілітаційного центру для жертв....!
Ейхман зараз поза форумом   Відповісти з цитуванням
Старий 17.07.2010, 21:19   # 8
Троян
Користувач
 
Реєстрація: 14.07.2010
Дописи: 24
Репутація: 14
Типово

Мордовський лексикон лоховатих українськиx гопників


Тележурналіст, угрофінолог (Київ) – журнал “ПЕРЕХІД IV”

Дослухаючись до мови друзів, із подивом спостерігаю появу все нових і нових екзотичних слів. Вони швидко всотуються у лексикон, незважаючи на їх невідоме походження, а згодом мирно переповзають і до словника наших батьків, і на пресу, і на телебачення. Візьміть хоча б слово “лох”, або “гопник”. Смішнувате дієслово “тусуватись” побило всі рекорди вжитку, а славетні “лафа” та “лажа” вже є мало не літературними. Де вони взялися на нашу голову?

Кажуть, що у них є “автохтонне”, незужите вулицею значення. Щоправда, в екзотичних мовах російських нацменшин. Є тут, висловлюючись фігурально, байстрюки з фіно-волзьких та фіно-балтських словників. “Лох”, наприклад, для фіномовних мокшан Пензенської області — просто “мужик”. Працьовита людина, з руками-граблями, часом грубувата, яку в гамірливих містах прийнято дурити (як і кожного нормального селюка). Не могло українське вухо пройти повз ніжну зменшувальну форму цього слова – “лохмандєй”. “Мужичок”, значить. Звичайно, у землеробській Україні лохами бути престижно. От навіть Президент якось хотів образити членів Канівської четвірки і сказав про них: “Нє мужикі!” Не лохи, тобто. А вони такі мужиками виявилися…

Важче справи з “гопниками”. Їх гучне ім’я поширилось не у мордовсько-українському Поволжі, а в холодних архангельських краях, у Петербурзі — Вавілоні комі-зирян (там жили Григорій Распутін і Питирим Сорокін, Іван Куратов і Валерій Сюткін). А у комі словнику є таке собі слівце “гьоп” — “бруд” по-нашому. Декламуючи вголос Тараса Шевченка, комі, мабуть, дозволяли собі жарти, і відомий рядок з вірша “До мертвих і живих” читали так: “Раби, підніжки, гьоп Москви!..” У всякому разі, у часи шаленої популярності ленінградського андеграунду 80-тих саме звідси пішли “гопники” — “брудники”, “покидьки”, “панки”, яких невдовзі завезли в Україну наші тінейджери разом з піснями ленінградського корейця Цоя, ленінградського болгарина Кінчева та ленінградського українця Шевчука. Одна з пісень гурту “Зоопарк” навіть пояснює несвідомій публіці, що таке “гопники”: “Их называют гопники, их называют жлобы!”

Однак фіно-балтські слова у словнику українських “пацанів” — це все ж таки виняток (хоча слово “пацан” теж фінського походження — від діалектного “пащан” олонецьких карелів). Справжньою окрасою мови козаків стали слова з ерзянської та мокшанської мов (їх ще звуть “мордовськими” мовами). Це пояснюється тим, що про збагачення цими словами дбали не лише патлаті тінейджери, а й їх горепашні батьки. Останніх багато саджали до в’язниць, яких чомусь було багато саме у Мордовській АРСР. Живучи у цій лісистій фінській країні, вони переймали чудернацькі місцеві слова. Якщо не на роботах у місцевих колгоспах, то прямо від охоронців мордвинів (їх-бо набирали серед місцевих мокшан). Згодом ці зеки повертались до України і щедро розсипали дивні “зонівські” слова у комунальних квартирах Донбасу та Києва: ”вертухай”— охоронець, ”лажа”— нудьга, плач (від “лажамс”), “шаріть”— тямити (“ударіть по шарам” — вдарити по свідомості від “шарьхкодемс”), “лафа” — розслаблення, “кімаріть” — спати, “гулькін нос” — дуже мало, з голубиний ніс, “заначка” — захований від вогкості (“начка” —вогкий), “нари” — трави, дерн (ліжко в’язня), “шамать” — їсти (“шама” — лице, значить)... Мало? Ось іще: “бухати (бусать)” — пити, ”ката-лажа (каталажка)” — тюрма (буквально “нудне місце”), ”не петріш” — не розумієш, “барига” — курець, “шмара” — цигарка, ”кльовий” — хороший (звідси ж “хльовий-халявний”), “оклигать” — протверезіти. Усе це буквальні переклади з живих мордовських мов. Втім, найцікавіше з цих слів – сексот. Його корінь “секс”. З мокшанської – “бруд” значить. А от пташка, що очищує від бруду дерева, називається “сексот”. По-нашому “дятел”, стукач. Так що від “сексота” до “гопніка” один крок…

Є й менш відомі “зонівські” слова: “куба”— жінка, ”крок” — міліціонер, “ламбусь” — цукор, “марс” — кров, “ряха” — будинок, “кіштандяк” — танці. Сподіваюся, після їх оприлюднення “пацани” візьмуть їх у свій “мордовський словничок”. Хоча й без того на вулицях Києва чи Сум “тусуються” “гопники” та “лохи”, для яких життя у арійській країні трипільської культури — повна “лафа”, а її “солов’їна мова” — повна “лажа”, в якій вони не хочуть ані “шарити”, ані “петрити”. Шкода, що практично на цьому їх пізнання у великих мордовських мовах вичерпуються. Руки чухаються, немов у Антоненка-Давидовича, який у 60-ті питав у землячків: “Як ми говоримо?” А й справді, пацани, якщо вже й говорити мордовськими мовами, то краще вже “кльово”, грамотно. Аби наш лексикон наситився свіжим фіно-волзьким мовним киснем, нам, щоправда, слід буде знову пересаджати пів-України у політичні табори Мордовської АРСР. А може піти до Мордовії добровільно?. Хоча б для того, щоб стати справжнім “лохом” — Лохом землі мокшанської, закоханим у ліс і землю, у гриби та ягоди...

P. S. Пацани! Є ще базар за слово “понти”. Лохмандеї так і не зашарили, що це є костромська мулька в натурі.
Троян зараз поза форумом   Відповісти з цитуванням
Старий 17.07.2010, 22:42   # 9
Боровець
Користувач
 
Реєстрація: 02.01.2010
Дописи: 811
Репутація: 72
Типово

Цікавий загалом допис від п.Троян, але дозволю собі не з усім погодитись. По-перше, слово "лох". Звернімося до сивої давнини, коли слов'яни, щоб визначити одну з найдавніших свійських тварин, застосували слово "комнь", теперішнє "кінь". В тюркськомовних північно-східних слов'янських провінціях стали застосовувати тюркське "алошá" (початкове "а" взагалі властиве у тюркській групі мов), що пізніше трансформувалося у "лошадь"(рос.), або "лох" (щодо тварини чоловічої статі, переважно похилого віку). Оскільки українці не вживали у лайливому сенсі назви цієї тварини (лаялися свинею, бараном, цапом, але не конем - шанованою твариною), сенс цього слова втратився і воно стало означати не потворну незграбу, а недоумкуватого невдаху, або щось таке.
"Гопник" - це той, хто займається "гоп-стопом" (жаргонна трансформація від слов'янського "гоп" - скочити, вдарити). Підживлення це слово дістало ще й від часів рос.царя Ніколая, за правління якого існувало "Ґородскоє общєство прізрєнія" (тобто, міський притулок), скорочено "ГОП". Оскільки цей заклад служив житлом для асоціальних осіб - звідти й негативне смислове наповнення.
Наступне - "пацан". Прийшло до лексикону злочинців з івриту, як іще багато-багато "блатних" ("блат"-папірець, що засвідчує наявність у даної особи вплививих зв'язків). На івриті "поц" - статевий член, "ан" - малий за розміром.
Взагалі, словник злочинного світу збагатився значним чином завдяки єврейським в'язням, які найбільше займалися та відповідно ловилися на якихось махінаціях, "гешефтах", "шахер-махерах" :)
Ну, й вже "сєксот" - типово совєцький "винахід" офіційно вживане слово, розшифровується як "сєкрєтний сотруднік". Такими були багато хто - бо намагалися доносити ("стучать") на оточуючих, рятуючись від сталінського НКВД. Хтось з очільників цьго відомства якось обмовився, що бачить своїм завданням збільшити кількість сексотів до 50% від загального числа населення...
Але це - не нецензурні слова, тема ж починалася з "матюків"...
Боровець зараз поза форумом   Відповісти з цитуванням
Старий 07.09.2010, 17:29   # 10
Amator
Користувач
 
Аватар для Amator
 
Реєстрація: 05.09.2010
ПП: НЕпатріотичні
Дописи: 124
Репутація: 1
Типово

Цитата:
Допис від shiver2005 Переглянути допис
Матюки частина української культури. Вони схожі у всіх слов'ян, але чомусь деякі люди, вважають, що вони не нашого походження і намагаються вживати довгі і недолугі слова, на кшталт: "трясці твоїй матері", "гімно нероздушене" тощо. Чому так відбувається?
Я гадаю, що причина як і у всіх проблемах українців - неосвіченість.
Є таке поняття як БРУТАЛЬНІСТЬ---так ось матюки це прояви брутальності людини.Це, якщо бажаєте , просто обмеженість думок, брак слів, тупість .одним словом прояви дебілізму ... Якщо послухати таку людину то зміст речень простий й одноманітний.А й дійсно чого можна очікувати від людини яка всі свої знання отримує у брутальному середовищі---якщо з блатняком й гопниками все зрозуміло то ось чути лайку від дівчат й хлопців з Вищої школи якось дуже не приємно....звичайно я розумію, що освіта культури не надає але.. .homo sapiens ???!!!!!!!-----чув такий вираз з екрану ТВ що мати- це "руський фолькльор."...

Востаннє редагував Amator: 07.09.2010 о 17:36 .
Amator зараз поза форумом   Відповісти з цитуванням
Відповідь

Закладки


Ваші права у розділі
Ви не можете створювати теми
Ви не можете писати дописи
Ви не можете долучати файли
Ви не можете редагувати дописи

BB-код є Увімк.
Усмішки Увімк.
[IMG] код Увімк.
HTML код Вимк.

Швидкий перехід


Часовий пояс GMT +3. Поточний час: 01:06 .